Los malos entendidos del cine

luke1

Recuerdan aquella frase de la Guerra de las Galaxias: El Imperio Contraataca, en la cual Darth Vader le dice a Luke, “Luke, I am your father”? Pues estas la primera palabra no se encontraba dentro del guión original de George Lucas, este decía, “No, I am your father”, pero todos le dimos la primera interpretación a “polémica” frase, porque tenía mucho mas impacto.

Como esta frase, hay muchas que se han mal interpretado y que se convirtieron en memorables. Por este motivo la página lovefilm.com le pidió a sus visitantes que votaran por los mayores “misquotes” (mal entendido) en la historia del cine:

1. “Luke, I am your father” ( “No, I am your father”) – Star Wars V: The Empire Strikes Back (1980)

2. “Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?” (“Magic mirror on the wall, who is the fairest of them all?”)– Snow White and the Seven Dwarfs (1937)

3. “Do you feel lucky, punk?” (Do I feel lucky?’ Well, do ya punk?”) – Dirty Harry (1971)

4. “Play it again, Sam” (“Play it, Sam. Play As Time Goes By”)– Casablanca (1942)

5. “Hello, Clarice” (“Good evening, Clarice”)– The Silence of the Lambs (1991)

6. “Beam me up, Scotty” (“Scotty, beam us up”)– Star Trek: The Motion Picture (1979)

7. “Frankly, Scarlett, I don’t give a damn” (“Where shall I go? What shall I do?”) – Gone With the Wind (1939)

8. “If you build it, they will come” – Field of Dreams (1989)

9. “I don’t think we’re in Kansas anymore, Toto” ( “We’re not in Kansas anymore, Toto”) – The Wizard of Oz (1939)

10. “Mrs Robinson, are you trying to seduce me?” (Mrs Robinson, are you trying to seduce me? Don´t you? – The Graduate (1967)

Estamos hablando de:

Star Trek Star Wars
Comentarios