Nueve películas que fueron modificadas para otros países

La promoción que se le hace a una película de manera internacional es sumamente importante, ya que es gracias a esto que la gente asistirá al cine a verla y así ganarán millones de dólares con la exhibición.

La mayoría de las cintas se buscan para un público global, con el que cualquiera se pueda identificar, tal vez en eso recaiga el éxito de Avengers o Jurassic World, pues no están dirigidas a un público específico, sino para todas las audiencias.

Aunque en algunas ocasiones los productores deciden cambiar ciertas escenas o añadir aspectos a las cintas para algunas regiones en especifico, para que así el espectador pueda relacionarse más fácil con lo que está viendo. Hace poco, en la cinta Intesa-mente, para el público chino, los productores de Pixar decidieron cambiar el brócoli de la pizza, por pimientos verdes, pues en China es este vegetal el que no les gusta a los niños.

INSIDE OUT Muchas veces los cambios son tan sutiles que ni los notamos, por eso les traemos una recopilación de algunos cambios en películas muy conocidas:

Iron Man 3

Marvel y DMG Entertainment de China se unieron para crear una escena específicamente para el publico chino, donde veíamos al personaje del Dr. Wu (Wang Xueqi) y a la actriz Bingbing Fan, como enfermera, también incluyeron la marca de leche Gu Li Duo.

Lincoln

Aunque Lincoln es mundialmente conocido como presidente de los Estados Unidos, fuera de este país es poco conocida su participación en la Guerra Civil o en la Proclamación de Emancipación. Por eso, Spielberg y el guionista Tony Kushner decidieron añadir una escena donde relataran un poco de esta historia con fotografías de 1865.  En la versión japonesa, Spielberg aparecía a cámara para presentar a la audiencia la cinta.

Captain America: The Winter Soldier

Una de las cintas favoritas de todos los fanáticos de Marvel, llego en 2014 y en la escena en que Steve Rogers (Chris Evans) conoce a Sam Wilson (Anthony Mackie), este último le recomienda escuchar el soundtrack de la película Trouble Man y Capitán América lo añade a su lista de “cosas qué hacer”. Para ciertos países se crearon listas diferentes: para EUA le recomendaba I Love Lucy, para Reino Unido Sherlock, en Australia Steve Irwin y Skippy the Bush Kangaroo, en Corea del Sur Oldboy y Dance Dance Revolution; aunque todas incluían la comida thai, Star Wars y Star Trek, Nirvana y Rocky.

caps-list-vert

Esta es la versión para México:

Cap-2-notebook-Mexico

Toy Story 2

Cuando Buzz y los demás deciden ir a rescatar a Woody, el astronauta da un discurso a todos los juguetes. En la versión original salía de fondo una bandera de Estados Unidos y sonaba la canción “The Star-Splangled Banner”; pero para el lanzamiento internacional, se cambió por un globo terráqueo y una composición de Randy Newman llamada “One World Anthem”.

Red Dawn

El remake de este clásico salió en 2012, con pocas ganancias y malas críticas. Antes de su estreno la producción decidió cambiar a los “malos” de la película, de soldados chinos a coreanos del norte, por lo que tuvieron que cambiar todo digitalmente con un costo de 1 millón de dólares.

red_dawn

Monsters University

Cuando Randall llega al campus decide hacer cupcakes para hacer nuevos amigos, en la versión de Estados Unidos, los pastelitos decían “Be My Pal”, pero para el lanzamiento internacional se cambio por una carita feliz, para que fuera más fácil para el público que no hablaba inglés.

Be-my-pal-cupcakes-English

monsters university randall cupcakes

Demolition Man

En esta película donde la guerra ha terminando con todo, la única cadena de comida que sobrevivió fue Taco Bell. Sin embargo, para el mercado europeo  esta no era una marca tan conocida, por lo que decidieron cambiarlo a Pizza Hut para ese público. Los logos fueron añadidos digitalmente después y Stallone y Sandra Bullock cambiaron algunas líneas.

Aviones

Tal vez una de las películas animadas que menos fanáticos tiene. El personaje de Rochelle cambiaba su nombre y sus colores dependiendo del país: en Estados Unidos era rosa, rojo y blanco; en Australia era rojo, verde, amarilla, negro y blanco con un canguro en un lado; en China se llama Yún Yàn Fēi  y es rojo con amarillo y blanco; en Alemania es Heidi y es blanca, con negro, amarillo y rojo.

"PLANES" (Pictured) ROCHELLE. �2013 Disney Enterprises, Inc. All Rights Reserved.

"PLANES" ©2013 Disney Enterprises, Inc. All Rights Reserved.
“PLANES” ©2013 Disney Enterprises, Inc. All Rights Reserved.

Total Recall

En el remake del 2012, solo sobreviven dos zonas: La Federación Unida de Bretaña y Nueva Asia. Las personas de ambas civilizaciones se mueven entre las dos zonas a través de un elevador llamado “China Fall”. Pero, los productores de Sony decidieron cambiar el nombre de Nueva Asia a “La Colonia” y el elevador a solo “The Fall”, esto para que tuviera mejor aceptación en China.

***Vía: mentalfloss
 
Comentarios