Hay que tener cuidado con los tatuajes. Bien hechos, pueden verse de maravilla e incluso hacerte lucir mejor. Pero si se combina el mal gusto con un mal tatuador, puede dar como resultado algo desastroso.

En Sopitas.com te hemos mostrado varios ejemplos de lo que NO se debe hacer a la hora en la que finalmente decidas ir a tatuarte: el hombre que se hizo a Darth Vader en el rostro, las parejas que en conjunto se hacen una cursilería, e incluso el ardido que le dibujó una gigantesca caca a su ex novia, son algunos casos.

Aun así, por más que veamos la desgracia ajena no escarmentamos, y en el primer arranque de valentía (casi siempre acompañado con alcohol) no falta el incauto que acude a tatuarse y para verse ‘muy sabio y original’ decide tatuarse una frase en otro idioma. El problema viene cuando elegimos un lenguaje del que no entendemos absolutamente nada, y andamos en la mamonería con una frase que no es la que queríamos.

Esto suele pasarle a quienes se tatúan alguna frase ‘sabía’ en chino y japonés, y ya sea por distracción o mala onda del tatuador, termina haciendo el ridículo. Aquí unos ejemplos:

Esos símbolos dicen “Cochino Dorado” (varios políticos podrían hacerse este modelo):

Tenía que decir “Izquierdo y derecho”. En realidad significa “Flujo Manual”:

Fue planeado como “Coraje”. Terminó siendo “Gran error”:

Querían que significara “No le temas al hombre”. Quedó como “Enterrador”:

La idea original era “Libertad”, pero dice “Tallarines”:

Finalmente, este tatuaje debería significar “Fuerza” y no “Pequeño Animal”, como finalmente quedó:

¡Qué tal!

Todo lo que no sabías que necesitas saber lo encuentras en Sopitas.com

Fundé Sopitas como hobby y terminó siendo el trabajo de mis sueños. Emprendedor, amante de la música, los deportes, la comida y tecnología. También comparto rolas, noticias y chisma en programas...

Comentarios