Lo que necesitas saber:
A raiz de lo sucedido con Renée Nicole Macklin-Good, el gobernador de Minneapolis ha exigido que el ICE salga del Estado.
La titular de Seguridad Nacional, Kristi Noem, la calificó de “alborotadora” y culpable de “terrorismo doméstico”, cuando lo único que quería era evitar un bloqueo de agentes del Servicio de Inmigración de Estados Unidos (ICE) en Minneapolis… y, por eso, fue asesinada.
¿Quién fue Renée Nicole Macklin-Good?
Su nombre fue Renée Nicole Macklin-Good y ni anti-ICE ni “alborotadora”, como la describió Noem. Era poeta laureada, ciudadana estadounidense, madre de tres hijos… “una de las personas más amables” que se puede conocer”, asegura su madre.
“Estudió Creative Writing y, en 2020, ganó el Academy of American Poets, University & College Poetry Prize. Publicó en revistas como Baltimore Review o poets.org”, destaca la revista electrónica Círculo de Poesía con indignación ante la clasificación criminal que le asestó Kristi Noem.
De acuerdo con la BBC, Renée Nicole Macklin-Good llevaba un año viviendo en Minneapolis, a donde llegó procedente de Kansas City. “Era extremadamente compasiva. Durante toda su vida se preocupó por la gente. Era amorosa, tolerante y afectuosa. Era un ser humano increíble”, comentó su madre, Donna Granger.
Sobre las circunstancias del asesinato de su hija, Donna sólo atina a decir que “fue algo estúpido. Probablemente estaba aterrorizada”.
Autoridades aseguran que agente actuó en defensa propia
Renée Nicole Macklin-Good murió el 7 de enero durante un operativo del ICE. Los agentes le cerraron el paso y, cuando aparentemente uno de los uniformados trató de abrir la puerta de su vehículo, ella arrancó, tratando de huir… eso bastó para que el agente le disparará en varias ocasiones.
Las autoridades aseguran que el agente actuó en legítima defensa. Sin embargo, las imágenes de los sucedido no dejan claro hasta qué punto el vehículo de Renée Nicole Macklin-Good realmente iba contra el uniformado del cual, hasta el momento se desconoce su identidad.
“Con gran indignación y rabia leemos, como homenaje mínimo, uno de sus poemas. La traducción corre a cargo de Andrea Rivas”, comparte el Círculo de Poesía, en recuerdo de Renée Nicole Macklin-Good.
