¿No les pasó que en las clases de Geografía les llamaba la atención esos países o territorios pequeños que están pegaditos al Atlántico? Guyana, Guayana Francesa y… Surinam, país de América cuyo idioma oficial no es el español, portugués, francés ni inglés. ¿Qué idioma hablan por aquellos lares?

Tampoco es el alemán, aunque el idioma oficial en Surinam está relacionado con la familia germánica que, a su vez, se desprendió de la indoeuropea.

surinam-que-idoma-hablan
Foto: Getty Images.

Pero vamos a revisar, porque la historia del idioma oficial de Surinam es bien interesante —como la de muchos países de América, que previo a la llegada de la flota europea en el siglo XV, tenían una diversidad de idiomas que hoy en día intentan perdurar gracias a la tradición oral de los pueblos nativos.

¿Qué idioma hablan en Surinam?

El idioma oficial de Surinam es el neerlandés. ¿Neta? Si les contaron en sus clases de Geografía —en la primaria o secundaria—, seguro supieron que Surinam es uno de los pocos países de América cuyo idioma por ley es el neerlandés.

(Aunque, como les contaremos más adelante, van a topar que Surinam es un país multilingüe, pues si bien el neerlandés es el idioma oficial, la gente habla desde español hasta inglés o los idiomas nativos, todo por la misma historia de esta nación).

surinam-pais-idioma-oficial
Foto: Google Maps

Surinam comparte su idioma con Países Bajos. Y en América, con naciones integrantes del Reino de Países Bajos, como Aruba.

Todo tiene su origen en la intervención de este reino europeo en los siglos XVI, XVII, XVIII y XIX en Surinam.

Antes de su independencia —el 25 de noviembre de 1975—, Surinam era una colonia europea, de Países Bajos, nación que durante muchos, pero muchos años estuvo en guerra con Reino Unido para ver quién se quedaba con este territorio.

Antes de su independencia y de llamarse República de Suriname, esta región era conocida como Guayana Neerlandesa.

1498

Ya sabemos qué idioma hablan en Surinam, pero no está de más mirar de reojo un poco de su historia y cómo fue que los pueblos nativos fueron desplazados —junto con sus idiomas como el maipure— por la invasión europea.

Europa tuvo en el mapa a Surinam o más bien a la región de las Guayanas desde 1498, cuando Cristóbal Colón pasó por la zona.

surinam-mapa-idioma-neerlandes
Foto: Getty Images.

Sin embargo, fue hasta 1593 que España decidió explorar esta región y poco después se sumaron Inglaterra, Francia y Países Bajos.

Y la verdad es que tardaron en asentarse, sobre todo por la resistencia que encontraron en las comunidades nativas, hasta que en 1653 Reino Unido tomó lo que hoy es la capital de Paramaribo.

La región de las Guayanas levantó el interés de varios reinos europeos —por sus recursos como el azúcar, algodón, café o el extracto de añil—, que decidieron no dejar todo en manos de una sola nación y buscaron cómo apañarse.

surinam-idioma-neerlandes
Foto: Getty Images.

En el caso de Países Bajos, la Compañía Neerlandesa de las Indias Occidentales no desistió hasta que este país entró en guerra con Reino Unido por el control de la colonia. ¿El resultado? Hasta el siglo XIX Surinam quedó en manos, ya de manera definitiva, de Países Bajos.

Y después de dos guerras anglo-neerlandesa, en diciembre de 1954 Surinam se convirtió en un país integrante del Reino de Países Bajos hasta su independencia en 1975.

(Después Surinam viviría un periodo de incertidumbre, con un golpe de Estado organizado por militares en 1980).

El inglés, español y los idiomas nativos

Pese a que el neeerlandés es el idioma oficial de Surinam, por allá han buscado cambiarlo por el inglés o español —sobre todo por los tratados internacionales y las relaciones comerciales que tienen en corto con otros países de América.

Ojo, el primer idioma en Surinam sigue siendo el neerlandés entre el 46.6 % de la población.

surinam-idioma-oficial
Foto: Getty Images.

Pero también podemos encontrar el idioma sranan tongo, que es una mezcla entre el idioma que las personas que eran traídas desde África para trabajar como esclavas en los campos de Surinam —y explotadas por europeos— el neerlandés e inglés.

El 37% de la población habla sranan tongo, aunque también preservan el idioma de las poblaciones nativas caribes y arahuacos.

Todo lo que no sabías que necesitas saber lo encuentras en Sopitas.com

Hola, soy Lucy Sanabria. Desde 2018 redacto y reporteo para Sopitas.com, con especial entusiasmo en temas de derechos humanos y LGBT+. En 2021 fui parte de la generación de la beca de Periodismo Incluyente...

Comentarios

Comenta con tu cuenta de Facebook